Saltar al contenido principal
Enriching products with AI, translation in WISEPIM La traducción es una de las acciones de Enriquecer con AI. Selecciona productos, elige Traducción y AI traduce tus campos de contenido principal a tus idiomas de proyecto. Se ejecuta en segundo plano, así que puedes seguir trabajando. AI traduce un conjunto fijo de seis campos: nombre del producto, descripción, descripción corta, meta título, meta descripción y meta palabras clave. Los atributos personalizados no se traducen, así que los códigos y los valores de especificaciones se mantienen tal cual.
Configura primero tus idiomas de destino en Ajustes > General. La traducción usa los idiomas configurados en tu proyecto. Si no hay idiomas adicionales configurados, la opción Traducción no aparecerá.

Prepara tu contenido primero

Las traducciones con AI son tan buenas como el texto de origen. Las descripciones cortas y vagas dan traducciones flojas. Asegúrate de que tu contenido es preciso y completo en tu idioma principal antes de traducir.
Enriquece tus productos con AI primero para afinar títulos, descripciones y metadatos en tu idioma principal. Luego traduce el contenido mejorado.
Cuando un campo tiene contenido enriquecido o revisado, la traducción lo usa como origen automáticamente. Así que cuanto más limpio sea tu texto enriquecido, mejor saldrá cada traducción. Enriquece primero y luego traduce.

Traducir productos

1

Selecciona productos

Marca productos individuales en la página de Productos. O aplica filtros y elige Aplicar a todos para traducir todo tu catálogo filtrado.
2

Abre Enriquecer con AI

Haz clic en Enriquecer con AI en la barra de herramientas. El modal se abre con todas las acciones disponibles.
3

Elige Traducción

Selecciona Traducción. AI traduce los seis campos principales a cada idioma configurado en tu proyecto. Abre las opciones para afinar qué se traduce y cómo (mira más abajo).
4

Inicia el enriquecimiento

Haz clic en Iniciar enriquecimiento. La traducción se ejecuta en segundo plano. Sigue su progreso en el Process Tracker.
Traducir muchos productos consume créditos de AI. Comprueba los límites de tu plan en Ajustes > Facturación antes de una traducción masiva.

Afina la traducción

Los valores por defecto funcionan de inmediato, pero algunas opciones cambian de forma notable la calidad. Ábrelas en el modal de Enriquecer con AI antes de empezar:

Elige los campos

Elige cuáles de los seis campos traducir. Omite los que no necesites, o traduce solo los metadatos para una pasada de SEO.

Define el tono y el estilo

Elige un tono de voz y un estilo, de literal a creativo. Literal se mantiene cerca del origen. Creativo adapta el texto al nuevo mercado.

Conserva los nombres de marca

Mantén los nombres de marca y de producto exactamente como están escritos, para que nunca se traduzcan por accidente.

Añade instrucciones personalizadas

Da a AI indicaciones extra, por ejemplo “usa tratamiento formal” o “mantén las unidades en métrico”. Guarda como plantilla las instrucciones que reutilices.
Guarda tu configuración favorita como una plantilla de traducción. Cárgala en tu próxima ejecución para que cada lote sea coherente, sin tener que volver a fijar las opciones.

Idiomas admitidos

WISEPIM admite 93 idiomas, incluidos inglés, neerlandés, alemán, francés, español, italiano, portugués, polaco, idiomas escandinavos, idiomas asiáticos y más. Cuáles puedes usar depende de los idiomas que configures en Ajustes > General.

Revisar traducciones

Cuando termine la traducción, usa el selector de idioma de la página de productos para cambiar de idioma y comprobar los resultados. Language selector dropdown on the Products page for switching between languages to compare translations
1

Cambia de idioma

Elige un idioma de destino con el selector de idioma.
2

Comprueba los campos

Revisa el título, la descripción, la descripción corta y los campos meta traducidos.
3

Compara en paralelo

Usa Configurar columnas de idioma para ver varios idiomas uno junto a otro.

Estado de traducción

Cada producto registra su propio estado de traducción. Filtra la tabla de productos por estado para encontrar lo que aún necesita trabajo.
EstadoSignificado
Totalmente traducidoTodos los campos clave están traducidos a todos los idiomas de destino.
Parcialmente traducidoAún faltan algunos campos o idiomas.
Sin traducirTodavía no existe ninguna traducción.
Los campos individuales también pueden mostrarse como Desactualizado. Esto ocurre cuando cambias el texto de origen después de traducir: la traducción existente ya no coincide, así que el campo se marca para volver a ejecutarlo. Traduce de nuevo para volver a sincronizarlo.

Buenas prácticas

Mejora antes de traducir

Enriquece los productos en tu idioma principal primero. Mejor texto de origen significa mejores traducciones.

Empieza con un lote pequeño

Traduce de 5 a 10 productos primero para comprobar la calidad antes de lanzar todo el catálogo.

Revisa los términos especializados

Los términos técnicos, los nombres de marca y la jerga de producto pueden necesitar un retoque manual después de traducir.

Traduce por categoría

Filtra por categoría y traduce por lotes. Así la revisión es más fácil y cada categoría se mantiene coherente.

Solución de problemas

Configura al menos un idioma de destino además de tu idioma principal en Ajustes > General.
Asegúrate de haber seleccionado al menos un producto. Luego comprueba que tienes créditos de AI suficientes en Ajustes > Facturación.
Mejora primero tu contenido de origen. Enriquece con AI en tu idioma principal antes de traducir.
Solo se traducen los campos de texto. Los números, las imágenes y los códigos se mantienen tal cual. Un campo de origen vacío no tiene nada que traducir.

Relacionado

Enriquecer productos

Afina títulos, descripciones y metadatos antes de traducir.

Ajustes: General

Configura los idiomas de proyecto que usa la traducción.

Process Tracker

Sigue el progreso de las traducciones en segundo plano.

Gestionar productos

Filtra, selecciona y revisa productos en varios idiomas.